您的位置首页百科问答

《寒食》原文及翻译

《寒食》原文及翻译

的有关信息介绍如下:

《寒食》原文及翻译

《寒食》是唐代诗人韩翃创作的一首七绝。以下是《寒食》的原文及翻译:

原文

寒食

唐·韩翃

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

翻译

暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。

傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。

注释与赏析

  • 春城:指暮春时的长安城。
  • 寒食:古代在清明节前两天的节日,禁火三天,只吃冷食,所以称寒食。
  • 御柳:御苑中的柳树。
  • 汉宫:这里借指唐朝的皇宫。
  • 五侯:泛指天子宠幸之臣。

这首诗描绘了寒食节长安城内飞花柳絮、御柳摇曳的春日景象,以及傍晚时分皇宫中传送蜡烛、近臣家中烛火通明的特殊情景。通过这一景象的描绘,诗人含蓄地表达了对宦官得宠专权的腐败现象的嘲讽。同时,全诗也展现了春光明媚的长安景色,烘托出一种全城沉浸在浓郁春意之中的盛况。

以上是对《寒食》原文及翻译的详细解读,希望能够帮助读者更好地理解和欣赏这首古诗。