您的位置首页百科问答

南辕北辙的故事原文

南辕北辙的故事原文

的有关信息介绍如下:

南辕北辙的故事原文

《南辕北辙》的故事原文如下:

魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。

以下是原文的译文及注释:

译文

魏王想要攻打邯郸(赵国都城)。季梁听说这件事后,立刻半途折回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,就去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您去楚国,为什么要朝北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的路啊!’他又说:‘我的车夫善于驾车。’这几样越好,反而离楚国越远了!如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩充,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”这就是所谓的南辕北辙。

注释

  1. 魏王欲攻邯郸:魏王打算攻打邯郸(赵国都城)。
  2. 季梁闻之,中道而反:季梁听说这件事后,半路返回。反,通“返”,返回。
  3. 衣焦不申,头尘不去:衣裳皱缩不平没有伸展,头上的尘土也没有去掉。形容季梁急于见魏王,来不及整理仪容。
  4. 大行:大路,指宽阔的道路。此处有版本为“太行”,可能是传抄之误。
  5. 方北面而持其驾:正朝着北方驾着他的车。北面,面向北方;持其驾,驾着他的车。
  6. 我欲之楚:我想去楚国。之,到……去。
  7. 将奚为北面:为什么朝北走呢?将,又;奚,为何。
  8. 吾马良:我的马好。良,优良,好。
  9. 用虽多,此非楚之路也:费用虽然多,但这不是去楚国的路啊。用,费用,钱财。
  10. 吾御者善:我驾车的技术很高超。御者,驾驭车马的人;善,擅长,技术高超。
  11. 此数者愈善,而离楚愈远耳:这几个条件越好,反而离楚国越远罢了。数者,这几个条件;愈,越。
  12. 动欲成霸王:一举一动都想要成就霸王的业绩。动,一举一动;霸王,指称霸天下的君主。
  13. 举欲信于天下:每一次行动都想要在天下取得威信。举,每一次行动;信,取得威信。
  14. 恃王国之大,兵之精锐:依仗魏国的强大和军队的精锐。恃,依靠,依仗;精锐,指精锐的军队。
  15. 以广地尊名:来扩展领土和尊崇名声。广地,扩展领土;尊名,尊崇名声。
  16. 王之动愈数,而离王愈远耳:大王您的行动越频繁,反而离称霸天下的目标越远啊。数,频繁;王,指称霸天下的目标。
  17. 犹至楚而北行也:就好像要去楚国却朝北走一样。犹,犹如,好像。
  18. 此所谓南其辕而北其辙也:这就是所说的车子向南走,但车轮向北留下的痕迹啊。辕,车前部用于驾牲畜的两根直木;辙,车轮压在地面上的痕迹。

《南辕北辙》的故事告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方向,才能充分发挥有利条件;如果方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用。