少年中国说的原文和译文
的有关信息介绍如下:
《少年中国说》原文及译文
原文(节选)
梁启超
日本人之称我中国也,一则曰老大帝国,再则曰老大帝国。是语也,盖袭译欧西人之言也。呜呼!我中国其果老大矣乎?任公曰:恶!是何言!是何言!吾心目中有一少年中国在!
欲言国之老少,请先言人之老少。老年人常思既往,少年人常思将来。惟思既往也,故生留恋心;惟思将来也,故生希望心。惟留恋也,故保守;惟希望也,故进取。惟保守也,故永旧;惟进取也,故日新。惟思既往也,事事皆其所已经者,故惟知照例;惟思将来也,事事皆其所未经者,故常敢破格。老年人常多忧虑,少年人常好行乐。惟多忧也,故灰心;惟行乐也,故盛气。惟灰心也,故怯懦;惟盛气也,故豪壮。惟怯懦也,故苟且;惟豪壮也,故冒险。惟苟且也,故能灭世界;惟冒险也,故能造世界。老年人如夕照,少年人如朝阳;老年人如瘠牛,少年人如乳虎。老年人如僧,少年人如侠。老年人如字典,少年人如戏文。老年人如鸦片烟,少年人如泼兰地酒。老年人如别行星之陨石,少年人如大洋海之珊瑚岛。老年人如埃及沙漠之金字塔,少年人如西伯利亚之铁路;老年人如秋后之柳,少年人如春前之草。老年人如死海之潴为泽,少年人如长江之初发源。此老年与少年性格不同之大略也。梁启超曰:人固有之,国亦宜然。
译文(节选)
日本人称呼我们中国,一说是古老的大国,再一说还是古老的大国。这种说法,大概是沿袭着西洋人的说法翻译过来的。唉!我们中国难道果真是老了吗?我梁启超说:不!这是什么话!这是什么话!在我的心目中只有一个少年中国存在!
要想谈论国家的老少,请先让我谈谈人的老少。老年人常常喜欢回忆过去的事情,少年人则常常思考未来的事情。由于回忆过去,所以产生留恋的心情;而由于向往未来,所以产生有希望、进取的心情。由于留恋,所以保守;由于有希望,所以锐意进取。由于保守,所以永远陈旧;由于进取,所以日日更新。由于回忆过去,所有的事情都是他已经经历的,所以只知道按照惯例去做;由于向往未来,所有的事情都是他尚未经历的,所以常常敢于打破常规。老年人常常多忧虑,少年人常常喜欢行乐。因为多忧愁,所以容易灰心;因为要行乐,所以旺盛着朝气。因为灰心,所以怯懦;因为朝气旺盛,所以豪迈雄壮。因为怯懦,所以只能苟且偷安;因为豪迈雄壮,所以敢于冒险。因为苟且偷安,所以能使世界毁灭;因为敢于冒险,所以能创造世界。老年人如同已落山的太阳,少年人如同初升的朝阳;老年人如同瘦弱的牛,少年人如同刚出生的虎犊。老年人如同和尚尼姑一样不问世事,少年人如同侠客一般闯荡天下。老年人如同一部活字典般毫无生气,少年人如同一部戏剧般精彩纷呈。老年人如同鸦片烟,让人萎靡不振,少年人如同白兰地酒,让人热血沸腾。老年人如同别行星的陨石,已经燃尽了自己的能量,少年人如同大洋海中的珊瑚岛,充满着勃勃生机。老年人如同秋天的柳树,已经是落叶凋零,少年人如同春天的野草,散发着新生的气息。老年人如同死海的沉水,毫无生气可言,少年人如同长江之水,奔流到海不复回。以上这些就是老年人和少年人性格不同的大致情形,梁启超认为,国家的情况也是如此啊!



