蒿里行翻译和原文
的有关信息介绍如下:
《蒿里行》是东汉末年文学家曹操创作的一首诗,通过写汉末军阀混战的现实,真实、深刻地揭示了人民的苦难,对造成人民疾苦的首恶元凶给予了无情的揭露和鞭挞,表达了诗人崇高的爱民之情。以下是该诗的原文及翻译:
原文
关东有义士,兴兵讨群凶。 初期会盟津,乃心在咸阳。 军合力不齐,踌躇而雁行。 势利使人争,嗣还自相戕。 淮南弟称号,刻玺于北方。 铠甲生虮虱,万姓以死亡。 白骨露於野,千里无鸡鸣。 生民百遗一,念之断人肠。
翻译
关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人(董卓)。最初约会各路将领订盟起兵讨伐长安董卓,各位将领本希望直击洛阳城。结果各有打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进。权势、财利引起了诸侯军的争夺,随后各路军队就自相残杀起来。袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方的冀州刻了皇帝印玺。由于战争连续不断,士兵长期脱不下战衣,铠甲上生满了虮虱,众多的百姓也因连年战乱而大批死亡。尸骨曝露于野地里无人收埋,千里之间没有人烟和鸡鸣。一百个老百姓当中只不过剩下一个还活着,想到这里令人极度哀伤。
这首诗以“蒿里行”为题,本是古乐府曲调名,曹操借以写时事,记述了汉末军阀混战的现实,真实、深刻地揭示了人民的苦难,表现了诗人对苦难百姓的深切同情和对军阀们祸国殃民的强烈不满。



