小时了了的意思全文翻译
的有关信息介绍如下:
“小时了了”的意思及全文翻译如下:
意思解释
“小时了了”是一个汉语成语,原指孩童年幼时聪明伶俐、才华出众。后来,这个成语常被引申为对儿童早期智力发展的评价,既包含了对儿童天赋的认可,也暗含了对持续性培养重要性的警示。它强调教育不能止步于先天禀赋,更需要后天的雕琢与努力。
出处及全文翻译
“小时了了”这一成语最早见于南朝宋时期刘义庆所著的《世说新语·言语》中,原文讲述了孔文举(即孔融)十岁时随父亲到洛阳的故事。以下是该段原文及翻译:
原文:孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。
翻译:孔文举十岁时,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,担任司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及他的中表亲戚等才被通报。孔文举来到李家门前,对守门官吏说:“我是李府君的亲戚。”通报后,孔文举进去坐在前面。李元礼问道:“你和我是什么亲戚关系?”孔文举回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔文举说的话告诉了他,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔文举听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常局促不安。
在这个故事中,“小时了了,大未必佳”是陈韪对孔文举的评价,而孔文举则机智地回应说:“想君小时必当了了。”这句话不仅回应了陈韪的评价,还巧妙地将话题转向了对方,显示出他的机智与口才。后来,“小时了了”这一成语被广泛引用,用来形容小时候聪明但长大后未必有成就的人,也常用来夸赞聪慧孩童。



