孟母三迁的翻译文言文
的有关信息介绍如下:
《孟母三迁》之译文,述孟轲之母为子择邻之事,以彰其教子有方。以下是其文言文翻译:
孟子幼时,嬉戏无度,居近墓,则习丧葬之事,或悲哭不已。孟母见状,以为非所以处子也,遂迁居市旁。然市中多喧嚣、斗殴及鬻卖之事,孟子复效之,戏为贾人炫卖之事。孟母又以为非宜,复徙居学宫之傍。于是,孟子乃设俎豆揖让进退之礼,习诸生读书讽咏之声。孟母大喜,以为此真可以居吾子也,遂定居焉。
释文如下:
孟子小时候非常顽皮,喜欢玩耍。他家原来住在坟地附近,孟子就常常模仿送葬的人玩筑坟墓、埋死人之类的游戏,有时还玩得起劲,学着大人哭哭啼啼的样子。孟母见了,觉得这个地方不适合孩子居住,便带着孟子搬家到集市旁边去住。可是,到了集市上,孟子又和邻居的小孩一起学着商人做生意的样子,一会儿鞠躬欢迎客人,一会儿和客人讨价还价。孟母又觉得此处亦不宜其子居住,于是再次搬家,搬到了学堂的附近。这时,孟子便开始模仿学生们演习礼仪的动作,学习诸生读书吟咏的声音。孟母看到这些情景非常高兴,认为这才是孩子应该学习的环境,于是就定居下来了。
此文旨在展现孟母之智慧与远见,知环境对孩子成长之重要,故不惜三次迁居,以求最佳教育环境于孟子。



