凉州词其二的翻译
的有关信息介绍如下:
《凉州词二首》是唐代诗人王翰的组诗作品,以下是其中第二首的翻译及赏析:
原文: 秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。 夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。
翻译: 关中的花鸟应该已经凋谢完了,而边塞的风沙还是那样寒冷。夜晚听到悲凉的胡笳声,让人思念起远方的长安城。
赏析: 这首诗抒写的是边塞将士夜闻笳声而触动思乡之情。第一句点明时令,说初春时节帝京已经柳暗花残,那么远在西北边塞(凉州),春天自然来得更迟一些了。这里借写京师之春反衬出边塞的荒凉苦寒,寄寓着戍守边防的征人怀乡的愁思。第二句“塞外风沙犹自寒”承接前句,具体描写身处之地——西北边塞的恶劣气候和环境,表现边地的荒寒和征人的艰辛。第三、四两句由写景转入抒情。这两句是抒情名句,写得苍劲壮阔,深沉含蓄。“夜听胡笳折杨柳”,这是说征人们在夜晚听到了胡笳这种乐器演奏《折杨柳》这首曲子。《折杨柳》曲本身就是一首抒发离情别绪的歌曲,在唐代常被用来作为送别的歌声。征人们听到这个曲调,自然会勾起对家乡亲人的无限思念之情。如果说听到胡笳声而使征人想起了故乡的杨柳的话,那么,“教人意气忆长安”一句就把这种思念之情写到了极致。这里不是一般的回忆,而是带着一种强烈的激昂向上的情绪,它使人联想到征人们誓死杀敌、报答君王恩遇的决心;同时,“忆长安”又使征人们的思乡之情不至于流于感伤消沉,从而保持了积极向上的高昂情绪。
希望以上内容对您有帮助,如需更多信息,建议查阅相关文献或咨询文学家。



