您的位置首页生活百科

清瑟怨遥夜全诗译文

清瑟怨遥夜全诗译文

的有关信息介绍如下:

清瑟怨遥夜全诗译文

《清瑟怨遥夜》出自晚唐诗人韦庄的《章台夜思》,全诗译文如下:

幽怨的琴声在长夜中回荡,弦音悲切,似有凄风苦雨缭绕。孤灯下,又听见楚角声哀,清冷的残月徐徐沉下章台。芳草渐渐枯萎,已到生命尽头,亲人故友,却从未来此地。鸿雁已往南飞,想要寄出的家书却不能寄回。

以下是该诗的原文及详细注释:

  • 原文:清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。孤灯闻楚角,残月下章台。芳草已云暮,故人殊未来。乡书不可寄,秋雁又南回。

  • 注释

    • 清瑟:凄清的瑟声。瑟,一种弦乐器。
    • 怨遥夜:长夜中充满哀怨。
    • 绕弦风雨哀:弦音悲切,风雨声也更加哀怨。这里用风雨声来烘托瑟声的悲凉。
    • 孤灯闻楚角:孤灯下,又听见楚地的角声。楚角,楚地的角声,这里泛指边塞的角声。角,古代军队中用来报时或发号施令的乐器。
    • 残月下章台:清冷的残月徐徐沉下章台。章台,即章华台,宫名,故址在今陕西长安。这里泛指宫殿或楼阁。
    • 芳草已云暮:芳草渐渐枯萎,已到生命尽头。云暮,指草木凋零,已到岁末。
    • 故人殊未来:亲人故友,却从未来此地。殊,竟然,完全。
    • 乡书不可寄:想要寄出的家书却不能寄回。这里表达了诗人对故乡和亲人的深深思念,但因战乱等原因无法传递信息。
    • 秋雁又南回:鸿雁已往南飞。这里用南归的雁群来映衬诗人的漂泊和孤独,同时也暗示了时间的流逝和季节的更迭。

这首诗以景寓情,通过描绘长夜、琴声、风雨、孤灯、楚角、残月、芳草、故人、秋雁等意象,表达了诗人内心的孤独、思念和哀怨。全诗意境凄美,情感深沉,是唐代诗歌中的佳作之一。