苛政猛于虎逐字逐句翻译
的有关信息介绍如下:
“苛政猛于虎”这句话出自《礼记·檀弓下》,原文是:“孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:‘子之哭也,壹似重有忧者。’而曰:‘然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。’夫子曰:‘何为不去也?’曰:‘无苛政。’夫子曰:‘小子识之:苛政猛于虎也。’”
下面是对这句话的逐字逐句翻译:
- 苛:苛刻、繁重。这里指不合理的、繁重的赋税和劳役。
- 政:政治措施或政策,这里特指对百姓不利的统治政策。
- 猛:猛烈、凶恶。形容其危害程度之大。
- 于:介词,表示比较的对象或范围。
- 虎:老虎,一种凶猛的野兽。在这里用作比喻,与苛政形成对比。
整句话的意思是:“(不合理的)政治比老虎还要凶猛啊!” 这句话通过对比的方式,强调了不合理的政治制度对人民的残害程度之深,甚至超过了自然界中最为凶猛的老虎。它反映了孔子对于当时社会政治状况的深刻忧虑和对人民疾苦的深切同情。



