《千字文》逐句翻译
的有关信息介绍如下:
《千字文》是一篇由南北朝时期梁朝散骑侍郎、给事中周兴嗣编纂的、由一千个不重复的汉字组成的长文。以下是《千字文》部分内容的逐句翻译:
天地玄黄,宇宙洪荒。
- 译文:天是青黑色的,地是黄色的,宇宙形成于混沌蒙昧的状态中。
日月盈昃,辰宿列张。
- 译文:太阳正了又斜,月亮圆了又缺,星辰布满在无边的太空中。
寒来暑往,秋收冬藏。
- 译文:寒暑循环变换,来了又去,去了又来;秋季里忙着收割,冬天里忙着储藏。
闰余成岁,律吕调阳。
- 译文:积累数年的闰余并成一个月,放在闰年里;古人用六律六吕来调节阴阳。
云腾致雨,露结为霜。
- 译文:云气升到天空,遇冷就形成雨;露水碰上寒夜,很快凝结为霜。
金生丽水,玉出昆冈。
- 译文:金子生于金沙江底,玉石出自昆仑山岗。
剑号巨阙,珠称夜光。
- 译文:最有名的宝剑叫“巨阙”,最贵重的明珠叫“夜光”。
果珍李柰,菜重芥姜。
- 译文:果子中最珍贵的是李和柰,蔬菜中最看重的是芥和姜。
海咸河淡,鳞潜羽翔。
- 译文:海水咸,河水淡;鱼儿在水中潜游,鸟儿在空中飞翔。
龙师火帝,鸟官人皇。
- 译文:龙师、火帝、鸟官、人皇,这都是上古时代的帝皇官员。
始制文字,乃服衣裳。
- 译文:有了仓颉,开始创造了文字,有了嫘祖,人们才穿起了遮身盖体的衣裳。
推位让国,有虞陶唐。
- 译文:唐尧、虞舜英明无私,主动把君位禅让给功臣贤人。
吊民伐罪,周发殷汤。
- 译文:安抚百姓,讨伐暴君,有周武王姬发和商君成汤。
坐朝问道,垂拱平章。
- 译文:贤君身坐朝廷,探讨治国之道,垂衣拱手,和大臣共商国事。
爱育黎首,臣伏戎羌。
- 译文:他们爱抚、体恤老百姓,四方各族人都归附向往。
遐迩一体,率宾归王。
- 译文:远远近近都统一在一起,全都心甘情屈服贤君。
鸣凤在竹,白驹食场。
- 译文:凤凰在竹林中欢鸣,白马在草场上觅食,国泰民安,处处吉祥。
化被草木,赖及万方。
- 译文:贤君的教化覆盖大自然的一草一木,恩泽遍及天下百姓。
盖此身发,四大五常。
- 译文:人的身体发肤分属于“四大”(地、水、火、风),一言一动都要符合“五常”(仁、义、礼、智、信)。
恭惟鞠养,岂敢毁伤。
- 译文:恭蒙父母亲生养爱护,不可有一丝一毫的毁坏损伤。
女慕贞洁,男效才良。
- 译文:女子要思慕那些为人称道的贞妇洁女,男子要效法有德有才的贤人。
知过必改,得能莫忘。
- 译文:知道自己有过错,一定要改正;适合自己干的事,不要放弃。
罔谈彼短,靡恃己长。
- 译文:不要去谈论别人的短处,也不要依仗自己有长处就不思进取。
信使可复,器欲难量。
- 译文:诚实的话要能经受时间的考验;器度要大,让人难以估量。
墨悲丝染,诗赞羔羊。
- 译文:墨子为白丝染色不褪而悲泣,《诗经》中因此有《羔羊》篇传扬。
景行维贤,克念作圣。
- 译文:高尚的德行只能在贤人那里看到;要克制私欲,努力仿效圣人。
德建名立,形端表正。
- 译文:养成了好的道德,就会有好的名声;就像形体端庄,仪表也随之肃穆一样。
空谷传声,虚堂习听。
- 译文:空谷中传声清晰可闻,空旷的大厅中声音易于传播。
祸因恶积,福缘善庆。
- 译文:祸害是因为多次作恶积累而成,幸福是由于常年行善得到的奖赏。
尺璧非宝,寸阴是竞。
- 译文:一尺长的璧玉算不上宝贵,一寸短的光阴却值得去争取。
以上是《千字文》部分内容的逐句翻译,由于《千字文》全文较长,这里只列出了部分内容。如需全文翻译,建议查阅相关古籍或专业文献。



