曾巩《墨池记》翻译
的有关信息介绍如下:
以下是对曾巩《墨池记》的译文:
临川郡城的东面,有一块地方叫新城,新城上面有一口低洼的水池,称为王羲之墨池。这是苟伯子《临川记》里所记载的。王羲之曾经仰慕东汉书法家张芝,在池边练习书法,池水都因而被染黑了,这就是他的故迹。难道真的是在这口池塘里洗砚而使池水变黑的吗?其实是借这件事来勉励那些学书的人罢了。
君子(或说王羲之)的学问之所以能有如此深厚的造诣,是因为他专心致力于学习啊。他爱好别人的长处,而且超过自己本有的长处;虽然才高出众人,却向没有才能的人请教,不自认为有成就而满足了。尚且王羲之他学习书法是这样的,又何况对于其他方面的学习呢?
抚州是王安石的故乡,这里有许多王羲之、谢安、颜真卿这样的名人留下的遗迹,他们的后代很多都成了各地的名士。于是人们建起墨池亭和濯缨亭来纪念他们,并且借这个来勉励进入州学的读书人。教授王盛担心这些事迹和道理或许会被时间磨灭,于是写了这篇《墨池记》,并把它刻在石碑上,立在亭子旁边。
元丰六年十月十二日,曾巩根据王教授的意图写下了这篇记。



